19 de setembro de 2007

Gerundismo - NÃO "vou estar falando"


Pois é, pessoal. Esta praga terrível chamada gerundismo está se espalhando na comunicação moderna.
Para quem não sabe, tudo começou nas traduções mal feitas de algumas expressões em inglês. Por exemplo: I'll be sending it tomorrow. As pessoas começaram a traduzir como Vou estar enviando amanhã, e infelizmente a moda pegou. Em nossa língua portuguesa não existem construções como essas, ou seja, elas estão gramaticalmente incorretas.
Neste caso temos uma locução verbal que expressa o futuro do presente (vou estar) mais um verbo no gerúndio (enviando), que indica uma ação que está acontecendo naquele momento.
É aí que aparece o enorme equívoco na utilização desta forma verbal: o gerúndio nunca vem depois de um verbo no infinitivo (estar) e as locuções formadas de gerúndio são usadas para indicar fatos já concluídos (Ficamos conversando por horas...).
Por isso, evitem as construções do tipo Vou estar pensando no assunto ou Vou estar recebendo amanhã, troquem pela forma mais simples e mais correta Vou pensar no assunto e Vou receber amanhã, ok.
Aí vai uma dica que vale a pena pôr em prática!!!

Muitos beijos

2 comentários:

Anônimo disse...

linda amiga saiba q amo sua compet�ncia como profissional

e claro sua amizade � mais q especial pla mim

te amo muito e tenhu muitas saudds das nossas travessuras ok



professora gabriela garcia

Anônimo disse...

pRof...

Eu não vou estar usando o gerundismo na sala de aula, nem vou estar falando assim em casa.. e vc não vai porder estar me criticando caso eu esteja falando ou até mesmo eseja pensando neste assunto...

pois tudo que voce esteve passando nesse blog está penetrando em minha cabeça... e na de todo mundo tambem..

uhauhahuahuauh

XAu prof... adorEi